Institut numerique

Annexe 5 : Toponymie comparée des lieux en l’Océanie Insulaire : « Le nom c’est le chemin »

NB : Tous les mots comparés n’ont pas forcément la même étymologie, un travail ethnolinguistique pour certains, doit être fait pour confirmer notre étude comparative.

Page suivante : REMERCIEMENTS

Retour au menu : Enracinements « polynésiens » d’hier et d’aujourd’hui : Le cas des Wallisiens dans l’archipel de la Nouvelle Calédonie : histoires, mythes et migrations : Entre « Uvea Mamao » et « Uvea Lalo »