Gagne de la cryptomonnaie GRATUITE en 5 clics et aide institut numérique à propager la connaissance universitaire >> CLIQUEZ ICI <<

3. BE SURE/CERTAIN TO

Non classé

Sur bien des plans, l’expression be sure to est proche du modal must. En effet, dans les
deux cas, la réalisation de la relation prédicative est vue comme très probable, quasi-certaine.

1. He was not in the frequent habit of entering the schoolroom, but I had the
impression that he was sure to visit it that day.

2. Do you like this sunrise, Jane? That sky with its high and light clouds which are
sure to melt away as the day waxes warm.

Afin de comprendre la différence d’emploi de l’expression be sure to et des modaux, il
convient d’effectuer quelques manipulations. Tout d’abord, dans les deux exemples,
l’estimation porte sur un évènement à venir. En 1, puisque la relation n’est pas
encore actualisée au moment d’énonciation, le fait sur lequel porte l’estimation est vu comme
à venir, par rapport à la situation d’énonciation qui est passée. C’est pourquoi remplacer par
must est impossible, car l’hypothèse concerne un fait futur (visit it that day), et must ne permet
pas d’effectuer ce genre d’hypothèses, contrairement à may. De même, en 2, même si le
contexte est présent, l’évaluation porte sur un fait futur, comme le montre as the day waxes
warm ; [the clouds] are sure to melt away ne peut pas devenir they must melt away sans
changer le sens. En effet, vu qu’il s’agit de verbes dynamiques dans les deux cas (visit et melt
away), remplacer par must, ou même will (would pour la concordance des temps) qui exprime
la certitude, leur attribuerait une valeur radicale (l’obligation avec le premier, et la volonté
avec le second), les procès dynamiques associés à ces deux modaux déclenchant soit, comme
c’est souvent le cas, une ambiguïté dans le cas de will (cf. I. 5), soit nécessairement la valeur
radicale dans le cas de must. Remplacer par may (might au passé) est cependant également
impossible ici, même si may autorise l’évaluation des chances de réalisation d’un fait à venir.
Be sure to indique en effet une certitude et non une équiprobabilité. L’on remarque ainsi que
cette expression de modalité, bien que très proche de must, s’utilise différemment. Le modal
exprime une quasi-certitude d’un fait en cours (he must be asleep) ou passé (he must have
been asleep) au moment d’énonciation ; cette quasi-certitude est généralement présente, ou
passée dans les cas de concordance des temps. Be sure to, à l’inverse, peut concerner un fait à
venir, aussi bien dans une situation d’énonciation présente (am/is/are sure to) que passée
(was/were sure to). Il devient alors possible d’affirmer que les emplois de be sure to
complètent ceux de must, puisque ceux-ci ne peuvent se substituer à ceux-là, et vis versa.
Pour ce qui est de la comparaison avec will/would, certes le modal, tout comme be sure to,
évalue un fait à venir, mais il établit un rapport de congruence à travers la prédiction, tandis
qu’avec be sure to, une incertitude demeure, et le ton est bien plus neutre. Enfin, avec des
verbes dynamiques, aucune ambiguïté n’est possible puisque be sure to n’a qu’une valeur
épistémique, d’où la possibilité de l’utiliser dans des narrations au passé.

Retour au menu : LA MODALITÉ ÉPISTÉMIQUE EN ANGLAIS