Il convient de dresser un parallèle entre le modal will et l’expression be going to. En
effet, même s’ils ont une valeur très proche, ils ne sont nullement synonymes. Dans sa valeur
épistémique, cette expression exprime une prédiction, mais contrairement à will qui indique
que la relation prédicative sera validée si d’autres conditions sont remplies, ici le mouvement
est déjà en cours (BE -ING) vers la réalisation d’une action (TO). Be going to fait partie du
domaine de l’assertion.
He knew everything was going to start hurting.
Dans cet exemple, le verbe know est révélateur car il montre qu’il s’agit d’une certitude, et
donc d’une prédiction. L’utilisation de be going to souligne la certitude totale concernant la
réalisation de
employé ici : was going to) impliquerait des conditions qui ne sont pas encore remplies. Cette
impression de certitude est due au fait que, grâce à la forme BE -ING, l’action est vue comme
déjà en germe au moment d’énonciation ; les conditions sont déjà existantes. Il arrive
cependant que, tout comme avec will, les conditions ne sont pas encore remplies :
‘You got to get away, Mikey, or something’s going to happen.’
Dans cet extrait, will est possible, mais avec be going to, la réalisation de la relation
Par ailleurs, tout comme will, une ambiguïté peut exister concernant la valeur épistémique
(prédiction) ou radicale (intention du sujet). Be going to peut, certes, indiquer une prédiction,
mais parfois également une intention :
I’m going to talk to him tomorrow.
Cette phrase est bien une prédiction, mais elle traduit également l’intention du sujet I, ce qui
correspond a une modalité radicale. Lorsque le sujet grammatical est neutre, comme dans le
premier exemple (something), il s’agira en général d’une modalité épistémique. Étant donné
le caractère factuel de be going to par rapport à will, cette expression de modalité semble donc
être celle exprimant le degré de certitude d’un évènement le plus élevé.
